Traduction / Translate Stencyl...

Dayvid86

  • *
  • Posts: 76
Hi, I'm trying to correct and translate stencyl in French for our friends the gift I am part French
Salut, Je suis en train de corriger et traduire Stencyl en français pour nos amis les français don je fais partie.


Dayvid86

  • *
  • Posts: 76
Is it good for something at least to do that ?
This is not parfais loins from there but if it can be used to someone else.

Dayvid86

  • *
  • Posts: 76
Good and well it does for interested person, why go have want to be nice and help but it is useless because everyone cares !

ohlin

  • Posts: 71
I think perhaps the main reason you don't get any answers is because you make very little sense. Try to write out your question as understandable as you can, and keep it in one thread. I also have a feeling that translation of Stencyl isn't top priority, as most people understand English good enough to use the program, but I can be wrong.


yoplalala

  • *
  • Posts: 1611
If you want dayvid, I could help.

Dayvid86

  • *
  • Posts: 76
Quote
If you want dayvid, I could help.
You want to help me?
You are French?

It's not complicated to translate into either but I hope so that cella used to something, I wish the gents of work say it to me.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Vous voulez m'aider ?
Vous êtes français ?

C'est pas compliqué à traduire en soit mais j'éspère que cella sert à quelque chose, j'aimerais bien que les gents du travail me le disent.

yoplalala

  • *
  • Posts: 1611
Yes, I'm French. I think it could be useful if the website and the crash courses are also translated. Maybe we could the creators if could have a licence in exchange :P

Dayvid86

  • *
  • Posts: 76

Yeah I'm in, which helps to translate the software and everything that goes with French and trade have granted a license for life lol, well at least a license, finally good I say that, I say eh nothing :)

But I am to help, we would have to to is fire and that is in contact with develop
it is they who give us the green light.

In addition I have all my time not me because I work :)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ouais moi je suis pour, qu'on aide à traduire le logiciel et tout se qui va avec en français et en échange ont obtient une licence à vie lol, enfin au moins une licence, enfin bon moi je dis ça, je dis rien hein :)

Mais je suis pour aider, il faudrait qu'on est le feu vers et qu'on soit en contacte avec les développer
c'est eux qui nous donneront le feu vert.

De plus j'ai tous mon temps moi car je travail pas :)

Dayvid86

  • *
  • Posts: 76
Good already there are problems if the images in behaviors translated.

The images should not be famous or if not that does not function any more when have call behaviors
Thus have will not be able to translate the name of the images, have will be able to represent only descriptions of this one

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Bon déjà il y a des problèmes si ont traduit les images dans comportements.

Les images ne doivent pas être renommées ou sinon ça ne fonctionne plus quand ont appel comportements
Donc ont ne pourra pas traduire les nom des images, ont ne pourra traduire que les descriptions de celle-ci.

Dayvid86

  • *
  • Posts: 76
Salut, nous avons terminé la traduction du dossier des comportement de Stencyl en français :)

Cependant, cette traduction ne fonctionnera pas parce que le programme n’ouvrira
pas la page du comportement choisie une fois double cliquer dessus.

Quand vous allez choisir un comportement et que vous double cliquerez dessus
le logiciel n'ouvrira pas la page, parce que celui-ci ne trouvera pas le fichier.

Serait-il possible de corriger se problème dans le logiciel ?
Sinon, je ferais une traduction partiel en ne traduisant pas les noms des fichiers.

« Last Edit: January 17, 2015, 11:58:42 am by Dayvid86 »

Alexin

  • *
  • Posts: 3130
The ZIP file above contains the translation for the behaviors that ship (I assume) with Stencyl.
"Find the fun"
alexin@stencyl.com

Dayvid86

  • *
  • Posts: 76
Yes :)
Oui, c'est bien ça :)

Dayvid86

  • *
  • Posts: 76
Est ce que ça vous fait plaisir cette traduction ?

Je suis prêt à aider, si vous avez besoin de mes service pour traduire du français
j'en serais honorer, c'est se que je fais déjà remarque lol.

Je ne connais pas encore bien votre logiciel donc j’espère que
la traduction est bonne sinon faudra me dire que je corriges.

Pour le reste, j'ai traduit se qui manquait et corrigé certaine partie dans les fichiers de langue français.
Par contre il manque pas mal de chose qui ne sont pas dedans !

Ont a beau changer de langue, ya des choses dans toutes les langues qui ne sont
pas traduit et qui reste toujours en anglais dans le logiciel !

Alexin

  • *
  • Posts: 3130
If you completed the translation using the french language pack, and verified it works within Stencyl, then I guess Captain could include it in a future release.
"Find the fun"
alexin@stencyl.com